Monday, November 15, 2010

Traduzione di ricette italiane: localizzazione?

Traduzione - La traduzione è in gran parte la conversione di un documento da una lingua ad un'altra. Il documento è conservato come era originariamente previsto e scritto, quindi con lo stesso significato.

Localizzazione - Poi traduzione può comportare la localizzazione. Questo è quando la traduzione è completata 'e' regolata per il pubblico di destinazione. Il senso rimane.

Ora parliamo sugli alimenti italiani. In genere quando voglio provare una ricetta italiana, cerco una versione da cui la ricetta è di. Perché? Perché le ricette ottenere localizzato troppo!

Il popolo italiano mantenere le ricette rigide. Sanno anche che alcune regioni del paese sono i migliori per alcuni alimenti. Ad esempio per Pizza Napoli e Genova per Focaccia.

E allora perché nessun ricette ottenere localizzato?

4 Motivi per la localizzazione Ricetta

1) per soddisfare i gusti del nuovo mercato - L'originale miscela di sapori non è abbastanza per i gusti del paese in cui è stato adottato.

2) Non riesco a trovare gli ingredienti - Forse gli ingredienti semplicemente non esistono nel nuovo paese. O forse sono eccessivamente onerose.

3) Impossibile ottenere gli ingredienti con gli stessi sapori - La carne non è così salato, forse?

4) Ora - Diciamo la faccia, le persone sono sempre alla ricerca di modi per rendere le cose più semplice e veloce.

ricette italiane non sono progettati per essere accelerato. La pasta deve essere spesso 'al dente' non noioso come in un Pizza Hut. La cucina italiana è generalmente ingredienti 'di buona qualità' di un semplice paio. E 'la qualità di tali ingredienti, l'abilità dello chef e, naturalmente, la paletta dei consumatori che fanno la differenza.

Per me, la localizzazione delle ricette devono essere eseguite solo se non si riesce a trovare gli ingredienti necessari e allora diventa un piatto diverso. Il piatto indiano 'Chicken Tikka Marsala' è un buon esempio. E 'stato creato dagli ingredienti disponibili 25 anni fa a Birmingham. Non una localizzazione di un piatto già esistenti. Ironicamente, il piatto può ora essere trovato nei ristoranti in India.

Io credo che la traduzione ricetta è tutto ciò che generalmente è richiesto. Così la prossima volta che si sta cercando il web per una ricetta, perche se si vuole cercare un po 'più difficile e provare la vera ricetta.

No comments:

Post a Comment